1) 이제얼마남지않았습니다~두근두근하시죠!? 공연을재밌게즐기는방법뭐가있을까요~! 가볍게힌트를드릴게요~
現在沒剩多久啦~大家撲通撲通滴吧!?讓演唱會好玩享受的方法是什麼呢~!我悄悄地給點兒提示吧~
翻譯: 楠楠思密達喲
2) 여러분과함께뛰고소리지르는공연되고싶어요~ 다같이수건을돌리는곡들이 3~4곡준비되어있어요긴장하시고수건꺼내실준비하시길...!
我像做成是和大家一起跳一起叫的演唱會~準備了3~4首能一起揮舞毛巾的歌,希望大家緊張起來,做好拿出毛巾的準備哦...!
翻譯: 楠楠思密達喲
3) 긴수건을준비주소서. 짧으면안돌아가서흐름뚝.
準備長毛巾,短的話轉不起來,呼嚕嘟
翻譯: 楠楠思密達喲
4) 여러발라드무대가기다리고있겠죠..? 부드러운리듬을타기위한준비물도있지마세요~라이트스틱이나야광봉~
大家期待各種抒情舞臺吧..?請不要忘記準備為了配合溫柔節奏的東西~手燈或螢光棒~
翻譯: 楠楠思密達喲
5) 마지막으로이번에도드레스코드를정해볼까합니다~ 드레스코드와멋진분장이여러분의용기를한껏올라가실거에요~ 참공연장스크린에아주자세히비춰질지모르니한껏멋내는거잊지마세요~ 그럼 11월2일,3일날봐요~☆뿅
最後這次也來定一下dress code~ 配合dress code,化個帥氣的妝,會提升大家的勇氣的吧~ 啊對了說不定公演場地的大螢幕會把大家照得很清楚不要忘記盡情的讓自己充滿魅力喲~ 那麼 11月2日,3日見吧~☆biong
翻譯: 在中吧
6) 굿즈자랑아닙니다ㅡㅡ나머지굿즈는더이쁘니깐ㅎㅎ드레스코드는 "순수와불순"입니다!ㅎ화이팅!
不是炫耀周邊-- 其它的周邊還要更漂亮呢哈哈 dress code是“純潔和不純”!哈加油!
翻譯: 在中吧
- Oct 30 Wed 2013 21:59
131030 在中 twitter
close
全站熱搜
留言列表